Vaadake kõiki oma õigusi ja kohustusi ühest kohast
Kasutustingimuste LISA nr 4: Lepingu tüüptingimused
MODUL IV: Töötleja edastamine vastutavale töötlejale
Kehtiv alates 26. novembrist 2025
Lisaks tingimustele kehtivad käesolevad lepingu tüüptingimused (mis sisaldavad Euroopa Komisjoni lepingu tüüptingimusi (2021/914/EL)), nagu on kirjeldatud allpool, ilma et oleks vaja täiendavat täitmist, juhul kui pooled peavad neid täitma tellimuse ostmisega seotud teenuste osutamise kontekstis ja juhul, kui isikuandmeid edastatakse kolmandas riigis asuvale üksusele väljaspool Euroopa Majanduspi
Kui käesolevate lepingu tüüptingimuste konkreetses sättes ei ole sätestatud teisiti, on käesolevas lepingus sisalduvate kõikide kapitaliseeritud terminite tähendus määratletud tingimustes ja selle 3. lisas „Andmetöötlusleping“ („andmetöötlusleping“).
Seoses pilvandmetöötlusega ja muude funktsioonidega võime tugineda kolmandate osapoolte teenustele meie allprotsessoritena. Sellistel juhtudel valime hoolikalt oma teenusepakkujaid, et tagada asjakohane andmekaitse tase nii lepinguliste kui ka tehniliste ja organisatsiooniliste meetmete kaudu. Selles kontekstis võime edastada isikuandmeid kolmandatesse riikidesse kooskõlas kohaldatavate seadustega. Enne andmete edastamist väljapoole Euroopa Liitu (EL) või Euroopa Majanduspiirkonda (EMP) hindame vastuvõtva riigi andmekaitseseaduste adekvaatsust ja kaalume asjakohaste kaitsemeetmete rakendamist, näiteks:
- heakskiidetud lepingu tüüptingimuste kasutamine mõlema poole lepinguliseks sidumiseks ja/või
- Tunnustatud käitumisjuhendite või sertifitseerimismehhanismide kasutamine
tagada, et vastuvõtja töötleb isikuandmeid kooskõlas kohaldatavate andmekaitsenõuetega.
LISA I
Lõige 1 Eesmärk ja ulatus
(a) Käesolevate lepingu tüüptingimuste eesmärk on tagada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määruse (EL) 2016/679 (füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) (1) nõuetele vastavus isikuandmete edastamisel kolmandasse riiki.
(b) Pooled:
(i) füüsiline või juriidiline isik või juriidilised isikud, avalik-õiguslikud asutused, asutused või muud asutused (edaspidi „üksus/üksused”), kes edastavad isikuandmeid, nagu on loetletud I.A lisas (edaspidi „andmete eksportija“); ja
(ii) kolmandas riigis asuv üksus/üksused, kes saavad isikuandmeid andmete eksportijalt otse või kaudselt teise üksuse kaudu, kes on ka käesolevate tingimuste pool, nagu on loetletud I.A lisas (edaspidi „andmete importija”).
olete nõustunud käesolevate lepingu tüüptingimustega (edaspidi: „Klauslid”).
(c) Käesolevaid tingimusi kohaldatakse isikuandmete edastamise suhtes, nagu on sätestatud lisas I.B.
(d) Käesolevate tingimuste lisa, mis sisaldab nendes osutatud lisasid, moodustab käesolevate tingimuste lahutamatu osa.
Lõige 2 Lepingute mõju ja muutumatus
(a) Käesolevates tingimustes sätestatakse asjakohased kaitsemeetmed, sealhulgas rakendatavad andmesubjektide õigused ja tõhusad õiguskaitsevahendid vastavalt määruse (EL) 2016/679 artikli 46 lõikele 1 ja artikli 46 lõike 2 punktile c, ning seoses vastutavate töötlejate andmete edastamisega volitatud töötlejatele ja/või volitatud töötlejatele määruse (EL) 2016/679 artikli 28 lõike 7 kohased tüüptingimused See ei takista pooltel lisada käesolevates tingimustes sätestatud tüüptingimusi laiemasse lepingusse ja/või lisada muid tingimusi või täiendavaid kaitsemeetmeid, tingimusel et need ei ole otseselt ega kaudselt vastuolus käesolevate tingimustega ega kahjusta andmesubjektide põhiõigusi või -vabadusi.
(b) Käesolevad tingimused ei piira kohustusi, mis kehtivad andmeeksportijale määruse (EL) 2016/679 alusel.
Kolmanda osapoole toetusesaajad
(a) Andmesubjektid võivad andmete eksportija ja/või importija suhtes kui kolmandad abisaajad tugineda käesolevatele tingimustele ja neid jõustada, välja arvatud järgmistel juhtudel:
(i) lõige 1, lõige 2, lõige 3, lõige 6, lõige 7;
(ii) Punktis 8 – moodul üks: Artikli 8.5 punkt e ja punkt 8.9 punkt b; teine moodul. Punktid 8.1(b), 8.9 punktid a, c, d ja e; kolmas moodul. Punkt 8.1(a), (c) ja (d) ning punkt 8.9 punktid a, c, d, e, f ja g; neljas moodul punkt 8.1 punkt b ja punkt 8.3 punkt b;
iii) Punktis 9 – teine moodul: Artikli 9 punktid a, c, d ja e; kolmas moodul punkt 9, punktid a, c, d ja e;
iv) Punktis 12 – moodul üks: Artikli 12 punktid a ja d ning moodulid kaks ja kolm: punkt 12, punktid a, d ja f;
v) punkt 13;
vi) punkt 15.1(c), d) ja e);
(vii) punkti 16 alapunkt e;
(viii) punkti 18 – moodulid üks, kaks ja kolm: Artikli 18 punktid a ja b; neljas moodul: Lõige 18.
(b) Lõige a ei piira andmesubjektide õigusi vastavalt määrusele (EL) 2016/679.
Punkti 4 tõlgendamine
(a) Kui käesolevates tingimustes kasutatakse määruses (EL) 2016/679 määratletud mõisteid, on neil mõistetel sama tähendus kui kõnealuses määruses.
(b) Käesolevaid punkte loetakse ja tõlgendatakse määruse (EL) 2016/679 sätete valguses.
(c) Käesolevaid punkte ei tõlgendata viisil, mis on vastuolus määruses (EL) 2016/679 sätestatud õiguste ja kohustustega.
Lõige 5 Hierarhia
Käesolevate tingimuste ja pooltevaheliste asjakohaste kokkulepete sätete vastuolu korral, mis eksisteerisid käesolevate tingimuste sõlmimise ajal või hiljem, kehtivad käesolevad tingimused.
Artikkel 6 Üleandmise(de) kirjeldus
Edastamise üksikasjad ja eelkõige edastatavate isikuandmete kategooriad ja eesmärgid, milleks need edastatakse, on täpsustatud I lisa punktis B.
Artikkel 7 Vabatahtlik dokkimisleping
(a) Üksus, kes ei ole käesolevate tingimuste pool, võib poolte nõusolekul igal ajal juurde pääseda käesolevatele tingimustele kas andmeeksportijana või andmeimportijana, täites lisa ja allkirjastades lisa I.A.
(b) Pärast lisa täiendamist ja lisa I.A allkirjastamist muutub ühinev üksus käesolevate tingimuste osaliseks ning tal on andmete eksportija või andmete importija õigused ja kohustused vastavalt tema I.A lisas nimetatud tingimustele.
(c) Ühinemas oleval üksusel ei ole käesolevate tingimuste alusel õigusi ega kohustusi, mis tulenevad perioodist enne, kui ta osaliseks sai.
LISA II – LEPINGUOSALISTE KOHUSTUSED
Artikkel 8 Andmekaitsemeetmed
Andmete eksportija kinnitab, et ta on teinud mõistlikke jõupingutusi, et teha kindlaks, kas andmete importija suudab asjakohaste tehniliste ja organisatsiooniliste meetmete abil täita käesolevate tingimuste kohaseid kohustusi.
8.1 Juhendid
(a) Andmete eksportija töötleb isikuandmeid ainult tema vastutava töötlejana tegutseva andmeimportija dokumenteeritud juhiste alusel.
(b) Andmete eksportija teavitab andmete importijat viivitamata, kui ta ei suuda neid juhiseid järgida, sealhulgas juhul, kui sellised juhised rikuvad määrust (EL) 2016/679 või muud liidu või liikmesriigi andmekaitseseadust.
(c) Andmete importija hoidub igasugustest meetmetest, mis takistaksid andmete eksportijat täitmast määrusest (EL) 2016/679 tulenevaid kohustusi, sealhulgas alltöötlemise kontekstis või seoses koostööga pädevate järelevalveasutustega.
d) Pärast töötlemisteenuste osutamise lõpetamist kustutab andmeeksportor andmeimportija valikul kõik andmeimportija nimel töödeldavad isikuandmed ja kinnitab andmeimportijale, et ta on seda teinud, või tagastab andmeimportijale kõik tema nimel töödeldavad isikuandmed ja kustutab olemasolevad koopiad.
8.2 Töötlemise turve
(a) Lepinguosalised rakendavad asjakohaseid tehnilisi ja organisatsioonilisi meetmeid, et tagada andmete turvalisus, sealhulgas edastamise ajal, ning kaitsta neid turvarikkumise eest, mis toob kaasa juhusliku või ebaseadusliku hävitamise, kadumise, muutmise, volitamata avalikustamise või juurdepääsu (edaspidi „isikuandmete rikkumine”). Asjakohase turvataseme hindamisel võtavad nad nõuetekohaselt arvesse tehnika taset, rakendamiskulusid, (2) isikuandmete laadi, töötlemise laadi, ulatust, konteksti ja eesmärke ning andmesubjektide jaoks töötlemisega kaasnevaid riske ning kaaluvad eelkõige krüpteerimise või pseudonümiseerimise kasutamist, sealhulgas edastamise ajal, kui töötlemise eesmärki saab sel viis
(b) Andmete eksportija abistab andmete importijat andmete piisava turvalisuse tagamisel kooskõlas punktiga a. Isikuandmete rikkumise korral, mis puudutab andmete eksportija poolt käesolevate tingimuste kohaselt töödeldavaid isikuandmeid, teavitab andmete eksportija andmete importijat sellest põhjendamatu viivituseta pärast seda, kui ta sellest teada sai, ja abistab andmete importijat rikkumise lahendamisel.
(c) Andmete eksportija tagab, et isikuandmete töötlemiseks volitatud isikud on võtnud endale kohustuse hoida andmeid konfidentsiaalsena või on seadusega ette nähtud asjakohased konfidentsiaalsuskohustused.
8.3 Dokumentatsioon ja vastavus
(a) Pooled peavad suutma tõendada käesolevate tingimuste järgimist.
(b) Andmete eksportija teeb andmete importijale kättesaadavaks kogu vajaliku teabe, et tõendada käesolevate punktide kohaste kohustuste täitmist, võimaldada auditeid ja aidata nendega kaasa.
Lõige 9 Allprotsessori kasutamine
Ei kehti vastava mooduli ega ülekande laadi suhtes.
Andmesubjekti õigused punkt 10
Pooled abistavad üksteist andmesubjektide päringutele ja päringutele vastamisel andmeimportijale kohaldatava kohaliku õiguse alusel või andmeeksportija andmetöötluse puhul ELis määruse (EL) 2016/679 alusel.
Lõige 11 Tagasivõtmine
(a) Andmeimportija teavitab andmesubjekte läbipaistval ja hõlpsasti kättesaadaval kujul individuaalse teatise kaudu või oma veebisaidil kontaktpunktist, kes on volitatud kaebusi menetlema. Ta tegeleb viivitamata mis tahes kaebustega, mida ta saab andmesubjektilt.
Artikkel 12 Vastutus
(a) Iga pool vastutab teise poole ees kahjude eest, mida ta põhjustab teisele poolele käesolevate tingimuste rikkumise tõttu.
(b) Iga pool vastutab andmesubjekti ees ja andmesubjektil on õigus saada hüvitist mis tahes olulise või mittemateriaalse kahju eest, mille pool andmesubjektile põhjustab käesolevate punktide kohaste kolmandate poolte kasusaajate õiguste rikkumisel. See ei piira andmeeksportija vastutust määruse (EL) 2016/679 alusel.
(c) Kui rohkem kui üks pool vastutab kahju eest, mis on tekkinud andmesubjektile käesolevate tingimuste rikkumise tagajärjel, vastutavad kõik vastutavad pooled ühiselt ja eraldi ning andmesubjektil on õigus esitada nende poolte vastu kohtumenetlus.
(d) Lepinguosalised nõustuvad, et kui üks pool vastutab punkti c alusel, on tal õigus nõuda teiselt poolelt hüvitise osa, mis vastab tema vastutusele kahju eest.
(e) Andmeimportija ei tohi oma vastutuse vältimiseks tugineda volitatud töötleja või alltöövõtja tegevusele.
Artikkel 13 Järelevalve
Ei kehti vastava mooduli ega ülekande laadi suhtes.
III JAOTIS – Avaliku sektori asutuste juurdepääsu korral kohaldatavad kohalikud seadused ja kohustused
Artikkel 14 Kohalikud seadused ja tavad, mis mõjutavad tingimuste järgimist
MODUL IV: Volitatud töötleja edastamine vastutavale töötlejale (kui ELi volitatud töötleja ühendab kolmandast riigist vastutavale töötlejale saadud isikuandmed volitatud töötleja poolt ELis kogutud isikuandmetega).
(a) Pooled tagavad, et neil ei ole põhjust arvata, et andmeimportija poolt isikuandmete töötlemisele kohaldatavad kolmanda sihtriigi seadused ja tavad, sealhulgas isikuandmete avalikustamise nõuded või avaliku sektori asutustele juurdepääsu lubavad meetmed, takistavad andmeimportijat täitmast käesolevate punktide kohaseid kohustusi. See põhineb arusaamal, et seadused ja tavad, mis austavad põhiõiguste ja -vabaduste olemust ning ei ületa seda, mis on demokraatlikus ühiskonnas vajalik ja proportsionaalne määruse (EL) 2016/679 artikli 23 lõikes 1 loetletud eesmärkide saavutamiseks, ei ole käesolevate klauslitega vastuolus.
(b) Pooled deklareerivad, et punktis a osutatud garantii andmisel on nad võtnud nõuetekohaselt arvesse eelkõige järgmisi elemente:
i) edastamise konkreetsed asjaolud, sealhulgas töötlemisahela pikkus, osalejate arv ja kasutatud edastuskanalid; kavandatud edastamised; vastuvõtja tüüp; töötlemise eesmärk; edastatavate isikuandmete kategooriad ja vorm; majandussektor, kus edastamine toimub, edastatavate andmete säilitamiskoht;
(ii) sihtriigi kolmanda riigi seadused ja tavad, sealhulgas need, mis nõuavad andmete avalikustamist avaliku sektori asutustele või lubavad sellistel asutustel andmetele juurde pääseda, mis on seotud edastamise konkreetsete asjaoludega, ning kohaldatavad piirangud ja kaitsemeetmed (3);
(iii) asjakohased lepingulised, tehnilised või organisatsioonilised kaitsemeetmed, mis on kehtestatud käesolevate punktide kohaste kaitsemeetmete täiendamiseks, sealhulgas meetmed, mida kohaldatakse isikuandmete edastamise ajal ja sihtriigis isikuandmete töötlemisel.
(c) Andmeimportija kinnitab, et ta on punktis b osutatud hindamise läbiviimisel teinud kõik endast oleneva, et anda andmete eksportijale asjakohast teavet, ning nõustub jätkama andmete eksportijaga koostööd käesolevate tingimuste täitmise tagamisel.
(d) Pooled nõustuvad dokumenteerima punktis b osutatud hindamise ja tegema selle taotluse korral pädevale järelevalveasutusele kättesaadavaks.
(e) Andmeimportija nõustub andmete eksportijat viivitamata teavitama, kui pärast käesolevate tingimuste nõusolekut ja lepingu kehtivusaja jooksul on tal põhjust arvata, et tema suhtes kehtivad või on kehtivad seadused või tavad, mis ei vasta punktis a sätestatud nõuetele, sealhulgas pärast kolmanda riigi seaduste muutmist või meedet (nt avaldamistaotlus), mis näitab, et selliseid seadusi kohaldatakse praktikas, mis ei vasta punktis
f) Pärast punkti e kohast teatamist või kui andmete eksportijal on muul viisil põhjust arvata, et andmete importija ei saa enam täita käesolevate punktide kohaseid kohustusi, määrab andmete eksportija viivitamata kindlaks asjakohased meetmed (nt tehnilised või organisatsioonilised meetmed turvalisuse ja konfidentsiaalsuse tagamiseks), mida andmete eksportija ja/või andmete importija olukorra lahendamiseks võtab. Andmete eksportija peatab andmete edastamise, kui ta leiab, et sellise edastamise suhtes ei ole võimalik tagada asjakohaseid tagatisi või kui pädev järelevalveasutus on talle selleks juhiseid andnud. Sellisel juhul on andmete eksportijal õigus leping lõpetada, kuivõrd see puudutab isikuandmete töötlemist käesolevate tingimuste alusel. Kui leping hõlmab rohkem kui kahte osapoolt, võib andmete eksportija seda lõpetamise õigust kasutada ainult asjaomase osapoole suhtes, välja arvatud juhul, kui pooled on kokku leppinud teisiti. Kui leping lõpetatakse käesoleva punkti kohaselt, kohaldatakse punkte 16(d) ja (e).
Andmeimportija kohustused avaliku sektori asutuste juurdepääsu korral
MODUL IV: Volitatud töötleja edastamine vastutavale töötlejale (kui ELi volitatud töötleja ühendab kolmandast riigist vastutavale töötlejale saadud isikuandmed volitatud töötleja poolt ELis kogutud isikuandmetega).
15.1 Teatis
(a) Andmete importija nõustub andmete eksportijat ja võimaluse korral andmesubjekti viivitamata (vajaduse korral andmete eksportija abiga) teavitama, kui ta:
(i) saab käesolevate punktide kohaselt edastatud isikuandmete avalikustamise seaduse alusel õiguslikult siduva taotluse avaliku sektori asutuselt, sealhulgas kohtuasutustest; selline teade sisaldab teavet taotletud isikuandmete, taotluse esitanud asutuse, taotluse õigusliku aluse ja antud vastuse kohta; või
(ii) saab teada käesolevate punktide alusel edastatud isikuandmetele ametiasutuste otsest juurdepääsu vastavalt sihtriigi seadustele; selline teade hõlmab kogu importijale kättesaadavat teavet.
(b) Kui andmeimportijal keelatakse andmete eksportija ja/või andmesubjekti teavitamine sihtriigi seaduste kohaselt, nõustub andmeimportija tegema kõik endast oleneva, et keelust loobuda, et edastada võimalikult palju teavet võimalikult kiiresti. Andmeimportija nõustub dokumenteerima oma parimaid jõupingutusi, et saaks neid andmeeksportija taotlusel tõendada.
(c) Kui see on sihtriigi seaduste kohaselt lubatud, nõustub andmeimportija andmete eksportijale lepingu kehtivusaja jooksul korrapäraselt esitama saadud taotluste kohta võimalikult palju asjakohast teavet (eelkõige taotluste arv, taotletud andmete tüüp, taotlev asutus/asutused, kas taotlused on vaidlustatud ja selliste taotluste tulemused jne).
(d) Andmeimportija nõustub säilitama punktides a–c osutatud teavet lepingu kehtivusaja jooksul ja tegema selle pädevale järelevalveasutusele taotluse korral kättesaadavaks.
(e) Lõiked (a) kuni (c) ei mõjuta andmeimportija kohustust vastavalt punktidele 14(e) ja 16 teavitada andmeeksportijat viivitamata, kui ta ei suuda käesolevaid punkte täita.
15.2 Seaduslikkuse ja andmete minimeerimise ülevaade
(a) Andmeimportija nõustub uurima avalikustamise taotluse seaduslikkust, eelkõige seda, kas see jääb taotluse esitanud ametiasutusele antud volituste piiresse, ning vaidlustama taotluse, kui ta pärast hoolikat hindamist jõuab järeldusele, et on põhjendatud alust arvata, et taotlus on vastuolus sihtriigi seadustega, kohaldatavate rahvusvahelise õiguse kohustustega ja rahvusvahelise komitee põhimõtetega. Andmeimportija taotleb samadel tingimustel kaebuste esitamise võimalusi. Taotluse vaidlustamisel taotleb andmeimportija ajutisi meetmeid, et peatada taotluse mõju seni, kuni pädev kohtuasutus on otsustanud taotluse sisuliselt. Ta ei avalda taotletud isikuandmeid enne, kui see on kohaldatavate menetlusnormide kohaselt vajalik. Need nõuded ei piira andmeimportija kohustusi, mis tulenevad punktist 14(e).
(b) Andmeimportija nõustub dokumenteerima oma õigusliku hinnangu ja vaidlustama avaldamistaotluse ning tegema dokumendid sihtriigi seaduste kohaselt lubatud ulatuses andmeeksportijale kättesaadavaks. Ta teeb selle taotluse korral ka pädevale järelevalveasutusele kättesaadavaks.
(c) Andmete importija nõustub andmete avalikustamise taotlusele vastamisel esitama minimaalse lubatud teabe, tuginedes taotluse mõistlikule tõlgendamisele.
IV JAOTIS – LÕPINGUD
Artikkel 16 Tingimuste rikkumine ja lõpetamine
(a) Andmete importija teavitab andmete eksportijat viivitamata, kui ta ei suuda mis tahes põhjusel käesolevaid tingimusi järgida.
(b) Juhul, kui andmeimportija rikub käesolevaid tingimusi või ei suuda neid järgida, peatab andmeeksportija isikuandmete edastamise andmeimportijale seni, kuni vastavus on taas tagatud või leping lõpetatakse. See ei piira lõike 14 punkti f kohaldamist.
(c) Andmete eksportijal on õigus leping lõpetada, kui see puudutab isikuandmete töötlemist käesolevate tingimuste alusel, kui:
(i) andmeeksportor on peatanud isikuandmete edastamise andmeimportijale vastavalt punktile b) ja käesolevate tingimuste täitmist ei taastata mõistliku aja jooksul ja igal juhul ühe kuu jooksul pärast peatamist;
(ii) andmeimportija rikub oluliselt või püsivalt käesolevaid tingimusi või
(iii) andmeimportija ei täida pädeva kohtu või järelevalveasutuse siduvat otsust, mis käsitleb tema käesolevate tingimuste kohaseid kohustusi.
Sellistel juhtudel teavitab ta pädevat järelevalveasutust sellisest mittevastavusest. Kui leping hõlmab rohkem kui kahte osapoolt, võib andmete eksportija seda lõpetamise õigust kasutada ainult asjaomase osapoole suhtes, välja arvatud juhul, kui pooled on kokku leppinud teisiti.
(d) Isikuandmed, mille ELi andmeeksportija on kogunud ja mis on edastatud enne lepingu lõpetamist punkti c kohaselt, kustutatakse viivitamata tervikuna, kaasa arvatud nende koopiad. Andmeimportija kinnitab andmete kustutamise andmete eksportijale. Kuni andmed kustutatakse või tagastatakse, tagab andmeimportija jätkuvalt käesolevate tingimuste järgimise. Kui andmeimportija suhtes kehtivad kohalikud seadused keelavad edastatud isikuandmete tagastamise või kustutamise, garanteerib andmeimportija, et ta jätkab käesolevate tingimuste järgimist ja töötleb andmeid ainult selles ulatuses ja nii kaua, kui see on kohaliku seaduse kohaselt nõutav.
(e) kumbki pool võib tühistada käesolevate tingimuste kohaldamise nõusoleku, kui (i) Euroopa Komisjon võtab määruse (EL) 2016/679 artikli 45 lõike 3 kohaselt vastu otsuse isikuandmete edastamise kohta, mille suhtes käesolevaid punkte kohaldatakse, või (ii) määrus (EL) 2016/679 muutub selle riigi õigusraamistikku kuuluvaks, kuhu isikuandmeid edastatakse. See ei piira muid kohustusi, mis kehtivad kõnealuse töötlemise suhtes määruse (EL) 2016/679 alusel.
Kohaldatav seadus 17. punkt
Käesolevate tingimuste suhtes kohaldatakse selle riigi seadusi, mis lubavad kolmandate isikute kasusaajate õigusi. Pooled nõustuvad, et need on Slovaki Vabariigi seadused.
Artikkel 18 Foorumi ja kohtualluvuse valik
Käesolevatest tingimustest tulenevad vaidlused lahendavad Slovaki Vabariigi kohtud.
LISA
I LISA
A. OSALISTE LISA
Andmete eksportija(d): Andmete eksportija on ESET (määratud tingimustes) andmetöötluslepingu alusel volitatud töötlejana.
Andmete importija(d): Andmete importija olete te (tingimustes täpsustatud) juhul, kui olete vastutav töötleja andmetöötluslepingu alusel.
B. ÜLEVAATUSE KIRJELDUS
Andmesubjektide kategooriad, kelle isikuandmeid edastatakse: Nagu on määratletud privaatsuspoliitikas ja/või andmetöötluslepingus.
Edastatavate isikuandmete kategooriad: Nagu on määratletud privaatsuspoliitikas ja/või andmetöötluslepingus.
Ülekantud tundlikud andmed (kui see on kohaldatav) ja kohaldatud piirangud või kaitsemeetmed, mis võtavad täielikult arvesse andmete olemust ja sellega seotud riske, näiteks ranged eesmärgi piirangud, juurdepääsu piirangud (sealhulgas juurdepääs ainult spetsialiseerunud töötajatele), andmetele juurdepääsu salvestamine, edasiste edastamiste piirangud või täiendavad turvameetmed. Nagu on määratletud privaatsuspoliitikas ja/või andmetöötluslepingus.
Üleandmise sagedus (nt kas andmed edastatakse ühekordselt või pidevalt): Pidev alus.
Töötlemise laad: Automatiseeritud.
Andmete edastamise ja edasise töötlemise otstarve: Teenuste osutamine tellimuse ostmise või saamise kontekstis, nagu on määratletud tingimustes ja täpsustatud selle lisades, privaatsuspoliitikas ja dokumentatsioonis.
Kestus, mille jooksul isikuandmeid säilitatakse, või kui see pole võimalik, siis kriteeriumid, mille alusel see periood määratakse. Nagu on määratletud privaatsuspoliitikas ja/või andmetöötluslepingus.
Eelistused:
(1) Kui andmete eksportija on volitatud töötleja, kelle suhtes kohaldatakse määrust (EL) 2016/679, kes tegutseb vastutava töötlejana liidu institutsiooni või asutuse nimel, tagab nende tingimuste kasutamine, kui ta kaasab mõne muu volitatud töötleja (edaspidi töötleja), kes ei kuulu määruse (EL) 2016/679 kohaldamisalasse, ning selliste andmete vaba liikumise suhtes, samuti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määruse (EL) 2018/1725 ( See kehtib eelkõige juhul, kui vastutav töötleja ja volitatud töötleja tuginevad otsuses 2021/915 sisalduvatele lepingu tüüptingimustele.
(2) See hõlmab seda, kas edastamine ja edasine töötlemine hõlmab isikuandmeid, mis näitavad isiku rassilist või etnilist päritolu, poliitilisi arvamusi, usulisi või filosoofilisi veendumusi või ametiühingu liikmesust, geneetilisi andmeid või biomeetrilisi andmeid füüsilise isiku ainulaadse tuvastamise eesmärgil, andmeid isiku tervise või seksuaalelu või seksuaalse sättumuse kohta või andmeid, mis on seotud süüdimõist
(3) Seoses selliste seaduste ja tavade mõjuga käesolevate punktide täitmisele võidakse üldhinnangu osana kaaluda erinevaid elemente. Sellised elemendid võivad hõlmata asjakohast ja dokumenteeritud praktilist kogemust avaliku sektori asutuste esitatud eelmiste avalikustamisnõuete puhul või selliste taotluste puudumist, hõlmates piisavalt esinduslikku ajavahemikku. See hõlmab eelkõige siseandmeid või muid dokumente, mis koostatakse pidevalt hoolsuskohustusega ja mis on kõrgema juhtkonna tasandil sertifitseeritud, tingimusel et sellist teavet saab kolmandatele isikutele seaduslikult jagada. Kui see praktiline kogemus tugineb järeldusele, et andmeimportijat ei takistata käesolevate punktide järgimisest, tuleb seda toetada muude asjakohaste objektiivsete elementidega, ning poolte ülesanne on hoolikalt kaaluda, kas need elemendid on koos piisavalt usaldusväärsed ja esinduslikud, et seda järeldust toetada. Konventsiooniosalised peavad eelkõige arvesse võtma, kas nende praktilist kogemust kinnitavad ja ei vaidlusta avalikult kättesaadavad või muul viisil kättesaadavad usaldusväärsed andmed sama sektori taotluste olemasolu või puudumise kohta ja/või õigusaktide praktiline kohaldamine, näiteks kohtupraktika ja sõltumatute järelevalveasutuste aruanded.
Dokumentatsioon, elutsükkel, värskendused ja integratsioonid
- Vaata tavaarvutile mõeldud veebilehte
- ESET-i veebispikker
- Ealõpp
- Uusimad versioonid
- Muudatustelogi
- API-d ja integreerimised
- Tuvastamismootori uuendused