Vienuviet izprotiet savas tiesības un mūsu pienākumus
Lietošanas noteikumu PIELIKUMS Nr. 4: Līguma standartklauzulas
IV MODULS. Apstrādātāja pārsūtīšana pārzinim
Stājas spēkā 2025. gada 26. novembrī
Papildus Noteikumiem šīs Līguma standartklauzulas (kas ietver Eiropas Komisijas Līguma standartklauzulas (2021/914/ES), kā izklāstīts tālāk, tiek piemērotas bez turpmākas izpildes, ja Puses ir pienākums tos noslēgt saistībā ar Abonementa iegādi vai iegūšanu saistīto Pakalpojumu sniegšanu, un ciktāl personas dati tiek pārsūtīti uz trešās valsts struktūru ārpus Eiropas Ekonomikas zonas vai Eiropas Komisijas
Ja vien šajos Līguma standartklauzulās nav noteikts citādi, visu šeit ietverto kapitalizēto noteikumu nozīme ir definēta Noteikumos un to 3. pielikumā – Datu apstrādes līgumā (“Datu apstrādes līgums”).
Saistībā ar mākoņdatošanu un citām funkcijām mēs varam paļauties uz trešo pušu pakalpojumiem kā uz mūsu apstrādātājiem. Šādos gadījumos mēs rūpīgi izvēlamies mūsu pakalpojumu sniedzējus, lai nodrošinātu atbilstošu datu aizsardzības līmeni, izmantojot līgumiskus, kā arī tehniskus un organizatoriskus pasākumus. Šajā kontekstā mēs varam pārsūtīt personas datus uz trešām valstīm saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem. Pirms datu pārsūtīšanas ārpus Eiropas Savienības (ES) vai Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) mēs novērtējam saņēmējvalsts datu aizsardzības tiesību aktu atbilstību un apsveram iespēju ieviest atbilstošus drošības pasākumus, piemēram:
- Izmantojot apstiprinātas Līguma standartklauzulas, lai līgumiski saistošas abām pusēm; un/vai
- Atzītu rīcības kodeksu vai sertifikācijas mehānismu izmantošana
nodrošināt, ka saņēmējs apstrādā personas datus saskaņā ar piemērojamajām datu aizsardzības prasībām.
I sadaļa
1. punkts: Mērķis un tvērums
(a) Šo līguma standartklauzulu mērķis ir nodrošināt atbilstību Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regulai (ES) 2016/679 par fizisko personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un par šādu datu brīvu apriti (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (1) attiecībā uz personas datu pārsūtīšanu uz trešo valsti.
b) Puses.
(i) fiziska vai juridiska persona(-i), valsts iestāde(-i), aģentūra(-i) vai cita(-i) struktūra(-i) (turpmāk tekstā – “entitāte(-i”)), kas pārsūta personas datus, kas uzskaitīti I.A pielikumā (turpmāk tekstā – “katrs datu eksportētājs”).
(ii) trešās valsts vienība/subjekti, kas saņem personas datus no datu eksportētāja, tieši vai netieši, izmantojot citu vienību, kas arī ir šīs klauzulas Puse, kas uzskaitīta I.A pielikumā (turpmāk tekstā – katrs “datu importētājs”).
ir piekritusi šīm līguma standartklauzulām (turpmāk tekstā: “Klausulas”).
(c) Šie Noteikumi attiecas uz personas datu pārsūtīšanu, kā norādīts I.B pielikumā.
d) Šo Noteikumu pielikums, kas satur tajā minētos pielikumus, ir neatņemama šo Noteikumu daļa.
2. punkts: Noteikumu iedarbība un nemainīgums
(a) Šajās klauzulās ir izklāstītas atbilstošas garantijas, tostarp īstenojamas datu subjektu tiesības un efektīvi tiesiskās aizsardzības līdzekļi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 46. panta 1. punktu un 46. panta 2. punkta c) apakšpunktu, un attiecībā uz datu pārsūtīšanu no pārziņiem uz apstrādātājiem un/vai apstrādātājiem uz apstrādātājiem – līguma standartklauzulas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 28. panta 7. punktu, ja vien tās netiek Tas neliedz Pusēm iekļaut šajos Noteikumos noteiktās līguma standartklauzulas plašākā līgumā un/vai pievienot citas klauzulas vai papildu aizsardzības pasākumus, ja vien tie tieši vai netieši neatbilst šiem Noteikumiem vai neietekmē datu subjektu pamattiesības vai brīvības.
b) Šie noteikumi neskar pienākumus, uz kuriem datu eksportētājam attiecas Regula (ES) 2016/679.
3. klauzula Trešo pušu saņēmēji
(a) Datu subjekti kā trešo pušu saņēmēji var atsaukties uz šiem Noteikumiem un īstenot tos pret datu eksportētāju un/vai datu importētāju, izņemot tālāk minētos gadījumus.
i) 1. punkts, 2. punkts, 3. punkts, 6. punkts, 7. punkts;
ii) 8. punkts – 1. modulis. 8.5. punkta e) apakšpunkts un 8.9. punkta b) apakšpunkts; otrais modulis. 8.1. b) punkts, 8.9. a), c), d) un e) punkts; Trešais modulis. 8.1. a), c) un d) punkts un 8.9. punkta a), c), d), e), f) un g) apakšpunkts; ceturtais modulis. 8.1. b) punkts un 8.3. b) punkts;
iii) 9. punkts – otrais modulis. 9. punkta a), c), d) un e) apakšpunkts; Trešais modulis. 9. punkta a), c), d) un e) apakšpunkts;
iv) 12. punkts – 1. modulis. 12. punkta a) un d) apakšpunkts; otrais un trešais modulis. 12. punkta a), d) un f) apakšpunkts;
v) 13. punkts;
vi) 15.1. punkta c), d) un e) apakšpunkts;
vii) 16. punkta e) apakšpunkts;
viii) 18. punkts – pirmie, otrie un trešie moduļi. 18. punkta a) un b) apakšpunkts; ceturtais modulis. 18. punkts.
b) Šā punkta a) apakšpunkts neskar datu subjektu tiesības saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679.
4. punkta interpretācija
a) Ja šajos noteikumos tiek izmantoti noteikumi, kas definēti Regulā (ES) 2016/679, šiem noteikumiem ir tāda pati nozīme kā minētajā regulā.
b) Šīs klauzulas ir jāizlasa un jāinterpretē, ņemot vērā Regulas (ES) 2016/679 noteikumus.
c) Šie noteikumi netiek interpretēti tādā veidā, kas ir pretrunā ar Regulā (ES) 2016/679 paredzētajām tiesībām un pienākumiem.
5. klauzula Hierarhija
Ja pastāv pretruna starp šiem Noteikumiem un attiecīgo līgumu noteikumiem starp Pusēm, kas pastāv šo Noteikumu vienošanās laikā vai pēc tam, kad tie tiek noslēgti, šie Noteikumi ir spēkā.
6. punkts Pārsūtīšanas(-u) apraksts
Pārsūtīšanas(-u) detaļas, jo īpaši pārsūtāmo personas datu kategorijas un nolūks(-i), kādam tie tiek pārsūtīti, ir norādītas I.B pielikumā.
7. klauzula Papildu dokingēšanas klauzula
(a) Uzņēmums, kas nav šo Noteikumu Puse, ar Pušu piekrišanu var piekļūt šiem Noteikumiem jebkurā laikā, vai nu kā datu eksportētājs, vai kā datu importētājs, aizpildot pielikumu un parakstot I.A pielikumu.
b) Pēc tam, kad tā ir aizpildījusi pielikumu un parakstījusi I.A pielikumu, pievienojošā vienība kļūst par šo noteikumu Pusi un tai ir datu eksportētāja vai datu importētāja tiesības un pienākumi saskaņā ar tās norādījumiem I.A pielikumā.
c) Pievienojošajai vienībai nav tiesību vai pienākumu, kas izriet no šiem Noteikumiem no perioda pirms tās kļūšanas par Pusi.
II sadaļa – PAKALPOJUMU PAKALPOJUMI
8. punkts Datu aizsardzības garantijas
Datu eksportētājs garantē, ka tas ir izmantojis saprātīgus centienus, lai noteiktu, vai datu importētājs, īstenojot atbilstošus tehniskos un organizatoriskos pasākumus, spēj izpildīt savus pienākumus saskaņā ar šīm klauzulām.
8.1 Norādījumi
(a) Datu eksportētājs apstrādā personas datus tikai pēc dokumentētiem norādījumiem no datu importētāja, kas darbojas kā tā pārzinis.
b) Datu eksportētājs nekavējoties informē datu importētāju, ja tas nevar ievērot šos norādījumus, tostarp ja šādi norādījumi pārkāpj Regulu (ES) 2016/679 vai citus Savienības vai dalībvalsts datu aizsardzības tiesību aktus.
c) Datu importētājs atturas no jebkādām darbībām, kas traucētu datu eksportētājam izpildīt savus pienākumus saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679, tostarp apakšapstrādes kontekstā vai attiecībā uz sadarbību ar kompetentajām uzraudzības iestādēm.
d) Pēc apstrādes pakalpojumu sniegšanas beigām datu eksportētājs pēc datu importētāja izvēles izdzēš visus datu importētāja vārdā apstrādātos personas datus un apliecina datu importētājam, ka tas to ir darījis, vai arī atdod datu importētājam visus viņa vārdā apstrādātos personas datus un dzēš esošās kopijas.
8.2 Apstrādes drošība
a) Puses īsteno atbilstošus tehniskos un organizatoriskos pasākumus, lai nodrošinātu datu drošību, tostarp pārsūtīšanas laikā, un aizsardzību pret drošības pārkāpumu, kas izraisītu nejaušu vai nelikumīgu iznīcināšanu, zaudēšanu, izmainīšanu, neatļautu izpaušanu vai piekļuvi (turpmāk tekstā – “personas datu pārkāpums”). Novērtējot atbilstošo drošības līmeni, tie pienācīgi ņem vērā datu subjektiem pieejamo tehnisko stāvokli, īstenošanas izmaksas, personas datu (2) raksturu, tvērumu, kontekstu un mērķus, kā arī ar apstrādi saistītos riskus, un jo īpaši apsver šifrēšanu vai pseidonimizāciju, tostarp pārsūtīšanas laikā, ja apstrādes mērķi var tikt izpildīts šādā veidā.
b) Datu eksportētājs palīdz datu importētājam nodrošināt adekvātu datu drošību saskaņā ar a) punktu. Ja personas datu pārkāpums attiecas uz personas datiem, ko datu eksportētājs apstrādā saskaņā ar šīm klauzulām, datu eksportētājs par to informē datu importētāju bez liekas kavēšanās pēc tam, kad par to uzzinājis, un palīdz datu importētājam novērst pārkāpumu.
c) Datu eksportētājs nodrošina, ka personas, kas ir pilnvarotas apstrādāt personas datus, ir apņēmušās ievērot konfidencialitāti vai uz tām attiecas atbilstošs likumā noteiktais konfidencialitātes pienākums.
8.3 Dokumentācija un atbilstība
(a) Puses var pierādīt atbilstību šiem Noteikumiem.
b) Datu eksportētājs dara datu importētājam pieejamu visu informāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu atbilstību savām pienākumiem saskaņā ar šīm klauzulām, kā arī ļautu veikt revīzijas un veicinātu tās.
9. punkts Apakšapstrādātāja izmantošana
Neattiecas uz attiecīgo moduli un pārsūtīšanas veidu.
10. punkts Datu subjekta tiesības
Puses palīdz viena otrai atbildēt uz datu subjektu vaicājumiem un pieprasījumiem saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem, kas piemērojami datu importētājam, vai datu eksportētāja datu apstrādei ES saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679.
11. klauzula Atjaunošana
a) Datu importētājs pārredzamā un viegli pieejamā formātā, izmantojot individuālu paziņojumu vai savā tīmekļa vietnē, informē datu subjektus par kontaktpunktu, kas pilnvarots izskatīt sūdzības. Tā nekavējoties risinās visas no datu subjekta saņemtās sūdzības.
12. klauzula Atbildība
(a) Katra Puse ir atbildīga pret otru Pusi/Puses par jebkādu kaitējumu, ko otra Puse/Puses ir cietušas, pārkāpjot šos Noteikumus.
b) Katra Puse ir atbildīga pret datu subjektu un datu subjektam ir tiesības saņemt kompensāciju par jebkādu materiālu vai nemateriālu kaitējumu, ko šī Puse nodara datu subjektam, pārkāpjot trešās puses saņēmēja tiesības saskaņā ar šīm klauzulām. Tas neskar datu eksportētāja atbildību saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679.
c) Ja vairāk nekā viena Puse ir atbildīga par jebkādu kaitējumu, kas datu subjektam nodarīts šo Noteikumu pārkāpuma rezultātā, visas atbildīgās Puses ir atbildīgas kopīgi un atsevišķi, un datu subjektam ir tiesības celt prasību tiesā pret jebkuru no šīm Pusēm.
d) Puses vienojas, ka gadījumā, ja viena Puse tiek uzskatīta par atbildīgu saskaņā ar šā punkta c) apakšpunktu, tai ir tiesības atgūt no otras Puses/puses tādu kompensācijas daļu, kas atbilst tās atbildībai par kaitējumu.
(e) Datu importētājs nevar atsaukties uz apstrādātāja vai apakšapstrādātāja rīcību, lai izvairītos no savas atbildības.
13. klauzula Uzraudzība
Neattiecas uz attiecīgo moduli un pārsūtīšanas veidu.
III IEDZINUMS – LAIKUMI UN OBLIGĀCIJAS PĀRKĀ PĀRGĀJUMU PĀRVADĪBAS PĀRVADĪBAS PĀRVADĪBAS
14. punkts Vietējie tiesību akti un prakse, kas ietekmē noteikumu ievērošanu
IV MODULS. Apstrādātāja pārsūtīšana pārzinim (ja ES apstrādātājs apvieno no trešās valsts pārziņa saņemtos personas datus ar personas datiem, ko apkopojis apstrādātājs ES)
a) Puses garantē, ka tām nav iemesla uzskatīt, ka datu importētāja personas datu apstrādei piemērojamie trešās galamērķa valsts tiesību akti un prakse, tostarp jebkādas personas datu izpaušanas prasības vai pasākumi, ar kuriem valsts iestādēm piešķir piekļuvi, neļauj datu importētājam izpildīt savus pienākumus saskaņā ar šīm klauzulām. Tas balstās uz izpratni, ka tiesību akti un prakse, kas ievēro pamattiesību un brīvību būtību un nepārsniedz to, kas demokrātiskā sabiedrībā ir nepieciešams un samērīgs, lai aizsargātu kādu no Regulas (ES) 2016/679 23. panta 1. punktā uzskaitītajiem mērķiem, nav pretrunā ar šīm klauzulām.
b) Puses apliecina, ka, sniedzot a) punktā minēto garantiju, tās ir pienācīgi ņēmušas vērā jo īpaši tālāk minētos elementus.
(i) konkrētie pārsūtīšanas apstākļi, tostarp apstrādes ķēdes garums, iesaistīto dalībnieku skaits un izmantotie pārsūtīšanas kanāli; paredzētās tālākas pārsūtīšanas; saņēmēja veids; apstrādes mērķis; pārsūtīto personas datu kategorijas un formāts; ekonomikas nozare, kurā pārsūtīšana notiek; pārsūtīto datu glabāšanas vieta;
ii) galamērķa trešās valsts tiesību akti un prakse, tostarp tie, kas prasa atklāt datus valsts iestādēm vai atļauj šādām iestādēm piekļuvi, kas attiecas uz pārsūtīšanas konkrētajiem apstākļiem, kā arī piemērojamie ierobežojumi un aizsardzības pasākumi (3);
(iii) jebkādas atbilstošas līgumiskās, tehniskās vai organizatoriskās garantijas, kas ieviestas, lai papildinātu šajās klauzulās noteiktās garantijas, tostarp pārsūtīšanas laikā piemērotie pasākumi un personas datu apstrādei galamērķa valstī.
c) Datu importētājs garantē, ka, veicot novērtējumu saskaņā ar b) punktu, tas ir darījis visu iespējamo, lai datu eksportētājam sniegtu attiecīgo informāciju, un piekrīt turpināt sadarboties ar datu eksportētāju, lai nodrošinātu atbilstību šiem noteikumiem.
d) Puses vienojas dokumentēt novērtējumu saskaņā ar b) punktu un pēc pieprasījuma darīt to pieejamu kompetentajai uzraudzības iestādei.
(e) Datu importētājs piekrīt nekavējoties informēt datu eksportētāju, ja pēc piekrišanas šiem Noteikumiem un līguma darbības laikā viņam ir iemesls uzskatīt, ka uz viņu attiecas vai uz viņu attiecas tiesību akti vai prakse, kas neatbilst a) punktā minētajām prasībām, tostarp pēc trešās valsts tiesību aktu izmaiņām vai pasākuma (piemēram, izpaušanas pieprasījuma), kas norāda uz šādu tiesību aktu piemērošanu praksē, kas neatbilst a) punktā min
f) Pēc paziņojuma saskaņā ar e) punktu vai ja datu eksportētājam ir cits iemesls uzskatīt, ka datu importētājs vairs nevar pildīt savas saistības saskaņā ar šīm klauzulām, datu eksportētājam nekavējoties jāidentificē atbilstošie pasākumi (piemēram, tehniskie vai organizatoriskie pasākumi drošības un konfidencialitātes nodrošināšanai), ko datu eksportētājs un/vai datu importētājs var veikt, lai novērstu situāciju. Datu eksportētājs aptur datu pārsūtīšanu, ja uzskata, ka šādai pārsūtīšanai nevar nodrošināt atbilstošus aizsardzības pasākumus, vai ja kompetentā uzraudzības iestāde ir norādījusi to darīt. Šādā gadījumā datu eksportētājam ir tiesības izbeigt līgumu, ciktāl tas attiecas uz personas datu apstrādi saskaņā ar šīm klauzulām. Ja līgumā ir iesaistītas vairāk nekā divas Puses, datu eksportētājs var izmantot šo tiesības izbeigt līgumu tikai attiecībā uz attiecīgo Pusi, ja vien Puses nav vienojušās citādi. Ja līgums tiek izbeigts saskaņā ar šo noteikumu, piemēro 16. punkta d) un e) apakšpunktu.
15. punkts Datu importētāja pienākumi valsts iestāžu piekļuves gadījumā
IV MODULS. Pārzinis pārzinim (ja ES apstrādātājs apvieno no trešās valsts pārziņa saņemtos personas datus ar personas datiem, ko apstrādātājs apkopojis ES)
15.1 Paziņojums
a) Datu importētājs piekrīt nekavējoties informēt datu eksportētāju un, ja iespējams, datu subjektu (ja nepieciešams, ar datu eksportētāja palīdzību), ja tas:
i) saskaņā ar galamērķa valsts tiesību aktiem saņem juridiski saistošu pieprasījumu no valsts iestādes, tostarp tiesas iestādēm, izpaust personas datus, kas pārsūtīti saskaņā ar šīm klauzulām; šāds paziņojums ietver informāciju par pieprasītajiem personas datiem, pieprasījuma iesniedzēju iestādi, pieprasījuma juridisko pamatu un sniegto atbildi; vai
ii) ir informēts par jebkādu publisko iestāžu tiešu piekļuvi personas datiem, kas pārsūtīti saskaņā ar šiem Noteikumiem saskaņā ar galamērķa valsts tiesību aktiem; šāds paziņojums ietver visu importētājam pieejamo informāciju.
b) Ja datu importētājam ir aizliegts paziņot datu eksportētājam un/vai datu subjektam saskaņā ar galamērķa valsts tiesību aktiem, datu importētājs piekrīt darīt visu iespējamo, lai panāktu aizlieguma atcelšanu, lai pēc iespējas ātrāk paziņotu pēc iespējas vairāk informācijas. Datu importētājs piekrīt dokumentēt savus vislabākos centienus, lai pēc datu eksportētāja pieprasījuma varētu tos pierādīt.
c) Ja to pieļauj galamērķa valsts tiesību akti, datu importētājs piekrīt datu eksportētājam līguma darbības laikā regulāri sniegt pēc iespējas vairāk attiecīgas informācijas par saņemtajiem pieprasījumiem (jo īpaši par pieprasījumu skaitu, pieprasīto datu veidu, pieprasījumu iesniedzēju iestādi/uzņēmumiem, par to, vai pieprasījumi ir apstrīdēti un par šādu problēmu iznākumu utt.).
d) Datu importētājs piekrīt glabāt informāciju saskaņā ar a) līdz c) punktu līguma darbības laikā un pēc pieprasījuma darīt to pieejamu kompetentajai uzraudzības iestādei.
(e) Šā punkta (a) līdz (c) apakšpunkts neskar datu importētāja pienākumu saskaņā ar 14. punkta (e) apakšpunktu un 16. punktu nekavējoties informēt datu eksportētāju, ja tas nespēj ievērot šos Noteikumus.
15.2 Likumības un datu minimizēšanas pārbaude
(a) Datu importētājs piekrīt pārbaudīt izpaušanas pieprasījuma likumību, jo īpaši to, vai tas paliek pieprasījuma iesniedzējai valsts iestādei piešķirtajās pilnvarās, un apstrīdēt pieprasījumu, ja pēc rūpīga novērtējuma tas secina, ka ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka pieprasījums ir nelikumīgs saskaņā ar galamērķa valsts tiesību aktiem, piemērojamajiem pienākumiem saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un starptautiskās komitejas principiem. Datu importētājs ar tādiem pašiem nosacījumiem izmanto pārsūdzības iespējas. Apšaubot pieprasījumu, datu importētājs meklē pagaidu pasākumus, lai apturētu pieprasījuma sekas līdz brīdim, kad kompetentā tiesu iestāde ir pieņēmusi lēmumu par tās būtību. Tas neizpaudīs pieprasītos personas datus, kamēr tas nav prasīts saskaņā ar piemērojamajiem procesuālajiem noteikumiem. Šīs prasības neskar datu importētāja pienākumus saskaņā ar 14. punkta e) apakšpunktu.
b) Datu importētājs piekrīt dokumentēt savu juridisko novērtējumu un jebkuru iebildumu pret izpaušanas pieprasījumu un, ciktāl to pieļauj galamērķa valsts tiesību akti, darīt dokumentāciju datu eksportētājam pieejamu. Pēc pieprasījuma tā arī dara to pieejamu kompetentajai uzraudzības iestādei.
c) Datu importētājs piekrīt sniegt minimālo pieļaujamo informācijas daudzumu, atbildot uz izpaušanas pieprasījumu, pamatojoties uz lūguma saprātīgu interpretāciju.
IV IEDZĪME – Galīgie noteikumi
16. punkts: Noteikumu neievērošana un izbeigšana
(a) Datu importētājs nekavējoties informē datu eksportētāju, ja tas neatbilst šiem Noteikumiem jebkāda iemesla dēļ.
b) Ja datu importētājs pārkāpj šos Noteikumus vai nespēj ievērot šos Noteikumus, datu eksportētājs aptur personas datu pārsūtīšanu datu importētājam, līdz tiek atjaunota atbilstība vai līgums tiek izbeigts. Tas neskar 14. punkta f) apakšpunktu.
c) Datu eksportētājam ir tiesības izbeigt līgumu, ciktāl tas attiecas uz personas datu apstrādi saskaņā ar šīm klauzulām, ja:
(i) datu eksportētājs ir apturējis personas datu pārsūtīšanu datu importētājam saskaņā ar b) punktu, un atbilstība šiem Noteikumiem netiek atjaunota saprātīgā laikā un nekādā gadījumā viena mēneša laikā pēc apturēšanas;
(ii) datu importētājs būtiski vai pastāvīgi pārkāpj šos Noteikumus; vai
(iii) datu importētājs neievēro saistošu kompetentās tiesas vai uzraudzības iestādes lēmumu attiecībā uz saviem pienākumiem saskaņā ar šīm klauzulām.
Šādos gadījumos tā informē kompetento uzraudzības iestādi par šādu neatbilstību. Ja līgumā ir iesaistītas vairāk nekā divas Puses, datu eksportētājs var izmantot šo tiesības izbeigt līgumu tikai attiecībā uz attiecīgo Pusi, ja vien Puses nav vienojušās citādi.
d) Personas datus, ko apkopojis datu eksportētājs ES, kas pārsūtīti pirms līguma izbeigšanas saskaņā ar c) punktu, nekavējoties dzēš pilnībā, tostarp visas to kopijas. Datu importētājs apliecina datu dzēšanu datu eksportētājam. Kamēr dati netiek dzēsti vai atgriezti, datu importētājs turpina nodrošināt atbilstību šiem Noteikumiem. Ja datu importētājam ir piemērojami vietējie tiesību akti, kas aizliedz pārsūtīto personas datu atgriešanu vai dzēšanu, datu importētājs garantē, ka viņš turpinās nodrošināt atbilstību šiem Noteikumiem un apstrādās datus tikai tādā apmērā un tik ilgi, cik tas ir nepieciešams saskaņā ar šo vietējo tiesību aktiem.
(e) Jebkura Puse var atsaukt savu piekrišanu tikt saistošiem ar šīm klauzulām, ja: (i) Eiropas Komisija pieņem lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 45. panta 3. punktu, kas attiecas uz personas datu pārsūtīšanu, uz kuru attiecas šīs klauzulas; vai (ii) Regula (ES) 2016/679 kļūst par daļu no tās valsts tiesiskā regulējuma, uz kuru personas dati tiek pārsūtīti. Tas neskar citus pienākumus, kas piemērojami attiecīgajai apstrādei saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679.
17. punkts Piemērojamie tiesību akti
Šos Noteikumus reglamentē trešās puses saņēmēja tiesības pieļaujamās valsts tiesību akti. Puses vienojas, ka šie noteikumi ir Slovākijas Republikas tiesību akti.
18. punkts Foruma un jurisdikcijas izvēle
Jebkādus strīdus, kas izriet no šiem Noteikumiem, izšķir Slovākijas Republikas tiesas.
PIELIKUMS
I PIELIKUMS
A. PAKALPOJUMU SEZONAS
Datu eksportētājs(-i). Datu eksportētājs ir ESET (kas norādīts Noteikumos) kā Apstrādātājs, pamatojoties uz Datu apstrādes līgumu.
Datu importētājs(-i). Datu importētājs ir Jūs (kas norādīts Noteikumos), ja Jūs esat Pārzinis, pamatojoties uz Datu apstrādes līgumu.
B. PIELIKUMS
Datu subjektu kategorijas, kuru personas dati tiek pārsūtīti: Kā noteikts Privātuma politikā un/vai Datu apstrādes līgumā.
Pārsūtīto personas datu kategorijas: Kā noteikts Privātuma politikā un/vai Datu apstrādes līgumā.
Pārsūtītie sensitīvi dati (ja piemērojami) un piemērotie ierobežojumi vai aizsardzības pasākumi, kas pilnībā ņem vērā datu raksturu un ar tiem saistītos riskus, piemēram, stingrs mērķa ierobežojums, piekļuves ierobežojumi (tostarp piekļuve tikai personālam, kurš ir nokārtojis specializētu apmācību), datu piekļuves ieraksta saglabāšana, turpmāku pārsūtīšanu ierobežojumi vai pap Kā noteikts Privātuma politikā un/vai Datu apstrādes līgumā.
Pārsūtīšanas biežums (piemēram, vai dati tiek pārsūtīti vienreiz vai nepārtraukti): Nepārtraukts pamats.
Apstrādes veids: Automatizēts.
Datu pārsūtīšanas un turpmākas apstrādes mērķis: Pakalpojumu sniegšana saistībā ar Abonementa iegādi vai iegūšanu, kā noteikts Noteikumos un norādīts to pielikumos, Privātuma politikā un Dokumentācijā.
Laiks, kurā personas dati tiks saglabāti, vai, ja tas nav iespējams, kritēriji, kas izmantoti, lai noteiktu šo periodu. Kā noteikts Privātuma politikā un/vai Datu apstrādes līgumā.
Atsauces:
(1) Ja datu eksportētājs ir apstrādātājs, uz ko attiecas Regula (ES) 2016/679, kas darbojas Savienības iestādes vai struktūras vārdā kā pārzinis, pamatojoties uz šīm klauzulām, kad tiek iesaistīts cits apstrādātājs (pakārtota apstrāde), uz kuru neattiecas Regula (ES) 2016/679, arī tiek nodrošināta atbilstība 29. panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1725 (2013. gada 23. oktobris) par fizisko personu Tas jo īpaši attiecas uz gadījumiem, kad pārzinis un apstrādātājs paļaujas uz Lēmumā 2021/915 iekļautajām līguma standartklauzulām.
(2) Tas ietver to, vai pārsūtīšanā un turpmākajā apstrādē ietilpst personas dati, kas atklāj rasu vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģiskos vai filozofiskos uzskatus, vai arodbiedrību dalību, ģenētiskie dati vai biometriskie dati, lai unikāli identificētu fizisku personu, dati par personas veselību vai dzimuma dzīvi vai seksuālo orientāciju, vai dati par noziedzīgiem spriedumiem vai noziedzīgiem nodarījumiem
(3) Attiecībā uz šādu tiesību aktu un prakses ietekmi uz šo noteikumu ievērošanu kā daļu no vispārējā novērtējuma var ņemt vērā dažādus elementus. Šādi elementi var ietvert atbilstošu un dokumentētu praktisko pieredzi ar iepriekšējiem publiskā sektora iestāžu izpaušanas pieprasījumu gadījumiem vai šādu pieprasījumu neesamību, kas aptver pietiekami reprezentatīvu laika periodu. Tas jo īpaši attiecas uz iekšējiem ierakstiem vai citu dokumentāciju, kas sagatavota nepārtraukti saskaņā ar pienācīgu rūpību un sertificēta augstākās vadības līmenī, ar noteikumu, ka šo informāciju var likumīgi kopīgot ar trešajām personām. Ja, pamatojoties uz šo praktisko pieredzi, tiek secināts, ka datu importētājam netiks liegta atbilstība šiem noteikumiem, to atbalsta citi attiecīgi objektīvi elementi, un Puses rūpīgi apsver, vai šie elementi kopā ir pietiekami svarīgi, ņemot vērā to uzticamību un reprezentativitāti, lai atbalstītu šo secinājumu. Puses jo īpaši ņem vērā, vai to praktisko pieredzi apliecina un neapstrīd publiski pieejama vai citādi pieejama uzticama informācija par pieprasījumu esamību vai neesamību tajā pašā nozarē un/vai tiesību aktu piemērošanu praksē, piemēram, tiesību akti un neatkarīgu uzraudzības iestāžu ziņojumi.
Dokumentācija, dzīves cikls, atjauninājumi un integrācijas
- Skatīt darbvirsmas vietni
- ESET tiešsaistes palīdzība
- Kalpošanas laika beigas
- Jaunākās versijas
- Izmaiņu žurnāls
- API un integrācijas
- Draudu pamanīšanas sistēma ir atjaunināta